AA制


  •  
  •  
  •  
  •  

各位讀者可能常在電視上或者影集的翻譯字幕上聽到所謂的「AA制」,也就是所有參與者平攤費用。雖然這個聽起來很時髦的詞出現了兩個英文字母,但跟歐洲或美國完全無關,而比較像是只有中國人會用的講法。有點像是美國的中國餐廳飯後都會有幸運餅乾,但是你卻不曾在亞洲看過這東西是一樣的道理。

那麼AA到底是什麼意思呢?既然我們已經知道這個詞並非源自於歐美,所以其背後的意思也就不是那麼容易考證了。一般最常見的說法就是 arithmetic average,也就是算術平均數的意思;聽起來同樣很有道理的還有 all average,有點所有人都要平均分攤的意味。

 

在美國許多餐廳可以請侍者將帳單拆開,把數字平分,再由每一個拿到帳單的自己決定要付多少小費。

在美國許多餐廳可以請侍者將帳單拆開,把數字平分,再由每一個拿到帳單的自己決定要付多少小費。

 

話說回來,在歐美大家平分餐費(或者各付各的)又叫做什麼呢?你可能聽過: Go Dutch,其實就是各付各的意思。嚴格來說 Go Dutch是各付各的,如果平分帳單則叫做 Split the bill,但是廣義來說兩者都可以叫做 Go Dutch。我們知道 Dutch 是荷蘭人的意思,那為什麼要叫做 Go Dutch 呢,難道是因為荷蘭人都很吝嗇,或者精於算數呢?

實際的原因可能比你想像中還要沒有道理:因為英國人討厭荷蘭人。在17世紀與18世紀間,英國與荷蘭發生了四次戰爭,可以想像處於敵對關係的兩國人,自然是非常討厭敵國的人了。也難怪會把這種不太討喜的事情,硬要冠上荷蘭之名了。

 


  •  
  •  
  •  
  •  

Comments

comments

九月 23rd, 2015 by