菲律賓人以前並不是菲律賓人


  •  
  •  
  •  
  •  

你知道嗎?【菲律賓人以前並不是菲律賓人】

#本日冷知識1003

如果以前上歷史課沒有被老師成功催眠的人,可能曾經聽過「菲律賓」這個國家名稱的由來。它是西班牙人在大航海時代以王子菲力普的名字為靈感,將他們當時經過的菲律賓群島中部區域稱做是「Las Filipinas」。

Spanish_Conquest_of_the_Philippines

西班牙人征服菲律賓群島的圖像紀錄

咦?吐司碟今天就這樣收工了嗎!!!!!!!!!!!!!

我想主編看到可能會氣急攻心、掐著我的脖子也要逼著吐司碟繼續寫下去。吐司碟現在每隔兩週才醞釀出一篇冷知識,當然不會讓廣大的粉絲群(有這種人嗎?)失望啊!

今天吐司碟所要跟大家揭露的,是我們一般指稱菲律賓人的這個詞彙——Filipino,在西班牙殖民時期根本不是用來稱呼菲律賓人的。這也是為什麼會說菲律賓人以前並不是「菲律賓人」,要一直到十九世紀末、二十世紀初Filipino才成為我們叫菲律賓人的方式。

到這裡可能要稍微岔開一下話題。大家可能知道菲律賓在歷史上歷經過西班牙、美國的殖民,還有日本在二戰期間短短幾年的佔領,不論在宗教、語言、文化與生活方式等面向都深受外來者的影響。但是各位有沒有想過一個問題,為什麼菲律賓在接受西班牙人從十六世紀開始殖民了三百多年之後,他們所使用的語言卻是英文而非西班牙文嗎?

DSC_0610

西班牙人以天主教征服了菲律賓,為什麼他們仍未使用西文呢?

這其實跟西班牙人當時在治理菲律賓時的策略有些關係,他們針對不同的人種有不一樣的稱呼。一開始西班牙人在進到菲律賓以後,將當地人都稱做是indios,這個名稱的由來是因為他們將其視做為和在美洲大陸相遇的印地安人是差不多的。此外,當他們在菲律賓待的時間越長,嘗試到各個島嶼以武力與宗教征服當地居民,發現總有些群體極力抵抗且久攻不下。於是最後他們將這些不願歸順的住民稱做是pagans,意指「沒有靈魂的人」。而這些pagans直至今日,因為較那些早就歸化西班牙人的indios保有更多傳統的文化與習俗,多半被視為是菲律賓的原住民。

講到這裡,我們可以看到菲律賓群島的住民們在西班牙殖民時期都不被稱做是Filipino。但這並不表示Filipino這個詞彙在當時並未出現,事實上它被用來指涉在菲律賓出生的西班牙人後裔。簡單來區分,當時的菲律賓社會階層由高到低是Spanish、Filipino、Mestizos(西人與美洲人混血後裔)、Indios、Pagans。只有前三者以及少數菲律賓的貴族家族才會學習西班牙文,其他人仍然使用方言,包含傳教士也是以方言傳教。

然而,1898年美國接管菲律賓之後,原先維持數百年的社會階層秩序被打破。Filipino、Mestizos、Indios都被當局視做為同一類的人,造成當時社會極大的動盪不安。而諷刺的是,最後在反抗運動與國族主義風起雲湧、菲律賓人民嘗試推翻美國殖民政權之時,Filipino這個人群的分類範疇就這樣變成運動者用來指涉菲律賓人的方式。Filipino的用法才成為我們現在理所當然的使用方式。

這下可終於知道為什麼菲律賓人以前並不是菲律賓人了吧!顯然對於這個離我們非常近的國家,我們還有很多事情都不知道呢~

我們明天見 😀

[Mr. Tuesday]


  •  
  •  
  •  
  •  

Comments

comments

九月 16th, 2015 by